[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for getting in touch. Because I can't select Japan as th...

This requests contains 132 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( scintillar ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nikuniku at 23 Dec 2016 at 03:44 1201 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
請求先住所ですが、日本を選択することが出来なかったため
送り先と同じにしてしまいました。
申し訳ございません。

以下、クレジットカードの請求先住所です。


もし、決済が出来ない場合はpaypalでの支払いは可能ですか?

お返事お待ちしております。

Thank you very much for getting in touch.
Because I can't select Japan as the billing address, I made it the same as the forwarding address.
I'm sorry about that.

My credit card billing address is below
*

If I can't settle the account that way, is it possible to make the payment by Paypal?

I'll wait for your reply.

Client

Additional info

カード決済が出来なく困っております。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime