Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] There are many establishments with a local color for overseas customers who a...

scintillar Translated by scintillar
There are many establishments with a local color for overseas customers who aren't acquainted with it, and to make this establishment friendly for overseas customers, we are making great efforts to make our site a foreign language site for the first time.

Please make sure to drop by for a visit when you come to this area.
In addition, if you have any questions about either this establishment or this locality before you depart, please ask questions in the following way and we will answer them as much as we can.
User's Request Text
土地柄海外のお客様には慣れぬ施設も多くございますが、
当施設では海外のお客様にも親しんでいただこうと
サイトの外国語化を始め努力を重ねております。

当地にお越しの際はぜひお立ち寄りください。
また、ご出発前に当館ならびに当地へのご旅行について
ご質問がお有りでしたら、可能な限りお答えいたしますので
下記よりご質問ください。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
156

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$14.04

Translation time
33 minutes

Freelancer
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-year Japanese Language Program at Waseda University, Tokyo. I also have a...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 111,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)