[Translation from Japanese to English ] When I asked the International Post Office in Japan yesterday and today, I wa...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , hhanyu7 , ka28310 , shino0530 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tokyocreators at 20 Dec 2016 at 13:54 1544 views
Time left: Finished

日本の国際郵便局に昨日・今日と問い合わせましたが、
まだダメージレポートが届いていないと言っています。
もちろん私はあなたから絶対に送っていただいていると主張しています。

そこで、証拠としてあなたからいただいたダメージレポートの写真を日本の国際郵便局に提出しようと思っています
そこで以前いただいた写真のもう少しデータが大きい写真をいただくことはできませんか?
(以前いただいたものはデータが小さく拡大すると読めなくなってしまいます)

何度もお手数おかけ致しますが宜しくお願い致します

When I asked the International Post Office in Japan yesterday and today, I was told that a damage report has not been submitted yet.
Of course, I know you claim that you definitely shipped it.

So, I am thinking of submitting a photo of a damage report you gave me to the International Post Office as an evidence.
Will it be possible to provide me with a higher-resolution photo?
(Enlarging the photo makes characters unreadable.)

I am sorry for asking you many times, but I hope you will help me with this matter.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime