Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The seat is slanted. The major causes for this that I can think about now wo...

Original Texts
座面が傾いてます。
今回考えられる大きな要因に※1の脚部分のボルト受け口が地面に対し垂直で無く、傾いてしま
っていてボルトが真っすぐに入っていかない事と、
※2の十字形のアイアンが歪んでいて写真の様に固定した際に、
座面との間に隙間が生じてしまっている事が考えられます。
座面をどの高さにした時も常に水平になっている物のみ良品としてください。
Translated by mahessa
The seat is slanted.
The major causes for this that I can think about now would be:
- The slot for the bolt in the legs in *1 is not perpendicular to the ground, and the slanted bolt could not be inserted straight.
- I believe that the cross-shaped iron in *2 is warped, and when it is fixed like in the photo, it causes a gap between it and the seat.
Please only consider the products whose seats will remain level even when adjusting the height as good products.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
11 minutes
Freelancer
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
Contact