Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] A氏: 发现SONY Z5 分两种型号手机 还有一种拍照不了是哪个型号? B氏:不是拍不了照 是上传不了图片 A氏:喔,现在是修复了, SONY ...

Original Texts
A氏: 发现SONY Z5 分两种型号手机
还有一种拍照不了是哪个型号?

B氏:不是拍不了照 是上传不了图片

A氏:喔,现在是修复了, SONY Z5 E6683 是可以上传了,还有一种是SONY Z5 E6883处理方式是让用户只能在相册选取照片成功上传,无法上传原因是由于索尼Z5拍照APP经过定制导致无法生成图片。
我这边能找到这两款 SONY Z5 E6683 和 SONY Z5 E6883
在测试对比
不好意思,打错字,更正下 修复了6883的上传,6683只能选图片上传,
Translated by aliga
A氏: SONY Z5の携帯電話は2種類のタイプがありますが
もう1つ写真が撮れないタイプはどれですか?

B氏: 写真が撮れないことではなく、画像のアップロードはできないです。

A氏: そうですか、今はすでに修復されており、SONY Z5 E6683はもうアップロードをすることができるようになりました。それからSONY Z5 E6883のもう一つの対応処理方式としては、ユーザーにアルバムから写真を選択させるようにアップロードすることです。アップロードできない原因はソニーZ5の写真撮影APPがカスタマイズされたもので、画像の生成することができないのです。
こちらでは、この2種類のSONY Z5 E6683とSONY Z5 E6883がみつかりましたので、
対比テストを行っている最中です。
すみませんが、誤字を入力しましたので、訂正させていただきます。6883のアップロードが修復されました。6683の方は選択された画像のみアップロードできます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Chinese (Simplified) → Japanese
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
aliga aliga
Starter
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
Contact