Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please ship all cameras separately. Why is the tracking numbers all the same...

This requests contains 292 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , hhanyu7 , nobu225 , kang_2016 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 16 Dec 2016 at 12:11 2921 views
Time left: Finished

Please ship all cameras separately.

Why is the tracking numbers all the same? I asked for them to be ship separately.

I messaged you when I paid for them to be shipped separately. I do not want them shipped in the same box. I paid shipped for each of them to be shipped separately not together.

すべてのカメラを別々に発送してください。

なぜすべての追跡番号が同じなのですか? 私はカメラを別々に発送するようにお願いしました。

支払いをした時に別々の発送をするようにメッセージしました。同じ箱にカメラを発送してほしくありません。私は、同梱ではなくカメラを個別に発送してもらうためにそれぞれの送料を支払いました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime