Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "VOLUME" and "FLANGER" knobs have come off. If you turn it with your finger,...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , scintillar ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by atori-entertainment at 14 Dec 2016 at 01:17 1743 views
Time left: Finished

「VOLUME」と「FLANGER」のノブが取れています。
指で回して頂ければ、問題なく動作致します。
もし使いにくいようであれば、代わりのノブを購入し取り付けて頂ければ問題ないと思います。

もしDR-202を購入頂けるのであれば、$100に値下げさせて頂きます。

scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2016 at 01:26
"VOLUME" and "FLANGER" knobs have come off.
If you turn it with your finger, it will operate without any problems.
If it is difficult to use, I don't think there will be any problems if you purchase and install a replacement knob.

If you purchase the DR-202, we'll reduce the price to $100.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2016 at 01:20
The knobs of "VOLUME" and "FLANGER" are missing.
However, it works perfectly if you can turn the axle without the knob by your finger.
If you feel it is uncomfortable to use in that way, I think it is still fine if you can buy replacement knobs for them.

If you decide to buy DR-202, I will lower the price to $100 for you.
atori-entertainment likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime