Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is possible to give the impression that our company is reliable by showing...
Original Texts
海外の製品評価データは提示できることを示すことで信用できる企業であることを印象づけることができます。また海外のデータはJとしても興味深く、欲しい情報であると考えます。
ここで得られる関係性と評価結果により社名と製品にブランド力をつけることができます。
ここで得られる関係性と評価結果により社名と製品にブランド力をつけることができます。
Translated by
elephantrans
It is possible to give the impression that our company is reliable by showing that we can submit overseas product evaluation data. And I think they are interested in overseas data and it is the information they want.
By the relationship acquired here and evaluation results, we can strengthen brand image to our company name and the products.
By the relationship acquired here and evaluation results, we can strengthen brand image to our company name and the products.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1746letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $157.14
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...