Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Although you had requested to hold a new meeting by the end of September, but...

Original Texts
9月中には改めてミーティングをご希望いただいたのに、ご希望に応えることができず大変申し訳ございませんでした。心よりお詫び申し上げます。

実は、8月中旬ごろ歩行中に、わき見運転をしていた車にはねられてしまい治療に専念せざるを得ませんでした。
名前の記載が無いため証拠にならないかもしれませんがこれが私のレントゲン写真です。

1部につき
Translated by mzst
I apologize for not meeting your requirements for mid-September meeting. I am sorry from bottom of my heart.

Actually, I got into a car accident with an inattentive driver in middle of August and had to concentrate on my treatment.
I'm not sure if this can be the evidence but this is my x-ray.
tearz
Translated by tearz
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2005letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$180.45
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
mzst mzst
Starter
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact