Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your explanation about the item the other day. I am Yamada who...

Original Texts
先日は商品の説明をありがとうございました。
東京のウェスティンでお会いした山田です。
シーツや掛け布団カバーを作製を検討しているので
見積もりをだしていただけますか?
添付のファイルをご確認ください。

白の生地をベースに作成すれば、
レースやラインなどのデザインのバリエーションも製作可能だとお聞きしましたね。
私達は少量ずつ、サイズやデザインのバリエーションを作りたいのです。

見積もりと納期、アドバイスをいただければ幸いです。
Translated by sujiko
Thank you for explaining the item a few days ago.
I am Yamada and met you in Westin in Tokyo.
As I am considering making a sheet and cover of futon, would you make an estimate
Please check attached file.

I heard that if white cloth is used as a base, you can make a variety of design such as lace an line.
We will make a variation of size and design by small amount.

Would you advise the estimate and delivery period?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact