Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It was supposed to be delivered on the 7th. Why did it change? Please let...
Original Texts
7日の配送予定だったのですがなぜ変わったのですか?
状況を詳しく教えてください
今から7日に出荷できる量はどのくらいありますか?
まだ完成していないのですか?
商品はどのような状態ですか?
このままだと開店時に商品がないことになり
それだけは避けなければいけないので
他の解決策を提示してください
その中でも下記の商品は必ず出荷してください
状況を詳しく教えてください
今から7日に出荷できる量はどのくらいありますか?
まだ完成していないのですか?
商品はどのような状態ですか?
このままだと開店時に商品がないことになり
それだけは避けなければいけないので
他の解決策を提示してください
その中でも下記の商品は必ず出荷してください
Translated by
shimauma
It was supposed to be delivered on the 7th. Why did it change?
Please let me know what is happening in detail.
How many pieces are you able to deliver on the 7th?
Aren't they finished yet?
What is the status of the items?
At this rate, there will be no items displayed at the store opening.
This must be definitely avoided.
Therefore, please propose another solution.
Among the ordered items, please make sure to ship the following items without fail.
Please let me know what is happening in detail.
How many pieces are you able to deliver on the 7th?
Aren't they finished yet?
What is the status of the items?
At this rate, there will be no items displayed at the store opening.
This must be definitely avoided.
Therefore, please propose another solution.
Among the ordered items, please make sure to ship the following items without fail.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...