[Translation from English to Japanese ] セカンドチャンスのオファーを頂きありがとうございます。 このアイテムを保険と追跡付きで、80ユーロで購入したいのですが…受け入れてくれますか? なぜなら、...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , pineapple_2525 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by bellbelle0yk at 06 Dec 2016 at 15:55 2513 views
Time left: Finished

セカンドチャンスのオファーを頂きありがとうございます。
このアイテムを保険と追跡付きで、80ユーロで購入したいのですが…受け入れてくれますか?
なぜなら、セカンドチャンスが来ると思っていなかったので、予算を他の物の購入のために使うことになり、このセカンドチャンスのオファーを受けるのを悩んでいます。
ご検討して頂ければ嬉しいです。
よろしくお願いします。

Thank you for your offer with the second chance.
I would like to buy this item with insurance and the tracking number by 80 euro, would you accept it?
Because I did not think the second chance would come, so I will use my budget for other thing to buy, I am worried about accepting the offer for the second chance.
I would appreciate if you think about it.
Thank you for your help.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime