Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Would you accept US$200 and will you ship to UK and what is the cost. HI, Di...

Original Texts
Would you accept US$200 and will you ship to UK and what is the cost.

HI, Did you got my message about the lens I received had balsam separation.at the rear elements. I sent four pictures to you with the messages Please let me know if you want me to send you those pictures again. Thanks!.

The item arrived today.

I opened it and see the GV-1 Viewfinder is missing.

I looked everywhere in the box but cannot find it.

Your title and photos show that the viewfinder and your description says "・All is shown in the picture".

Did you forget to put it in the box?
Translated by pineapple_2525
200USDを受け取って頂けますか?またUKに発送は可能でしょうか?その場合の送料も教えて下さい。

こんにちは。バルサム分離のあったレンズに関する私のメッセージは受け取って頂けましたか?もし必要なら再度写真を送らせて頂きますので、ご連絡下さい。宜しくお願い致します。

商品は今日届きました。

開墾したら、GV-1ファインダーが見つかりませんでした。

箱の中を探しましたがどこにも見当たりませんでした。

あなたのタイトルと写真には、ビューファインダーが表示され、説明分には「写真に表示されているものが全てです」と書かれてあります。

同梱されるのを忘れられましたか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
552letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.42
Translation Time
7 minutes
Freelancer
pineapple_2525 pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...