Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] When I received the catalogue, they didn't say anything about these condition...

Original Texts
カタログをもらった時には、この条件を言っていませんでした。彼もこの条件で、お客さんに発注をもらっているので、今から変更依頼の発注ができないそうです。
他のお客さんが、支払うデポジットで、彼のデポジットを調整して頂けませんか。また、小切手は、来月にも発行できると言っております。小切手が、デポジットと同じでは、ないでしょうか。メーカーもどこに卸している知っているので、サイズバランスに関して、どこの問屋も注意してきなせん。もしくは、これだけ、デポジットなしで、発注できませんか。
Translated by scintillar
When I received the catalogue, they didn't say anything about these conditions. Because he too had received an order from the customer with these conditions, it seems that the modified request cannot be ordered from now on.
Could another customer adjust their deposit, the deposit to be paid? Also, they said that the check could be issued next month. Is the check the same as the deposit or not? As I know where the producer is selling them wholesale, I'm careful about which store to use regarding the size balance. Or else, can I order this alone, without a deposit?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
28 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact