[Translation from Japanese to English ] I would like you to reply to me if you can ship the items on Tuesday. When y...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , fujitake1202 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yoko2525 at 05 Dec 2016 at 11:59 1798 views
Time left: Finished

本日、火曜日に発送出来るか、返信お待ちしております。
その際に、日本語タグが全部に付いているかどうか
必ず教えてください。

どうぞご協力お願いします。

また、新規のオーダーについてです。
添付のファイルを見てください。
添付のファイルの個数、今回オーダーします。
こちらも前回お同じく日本語のタグを付けて欲しいのです。
2017年 1月 10日 (火)にポルトガルを発送していただけますか?

Today, I am waiting for your reply whether you can ship the items on Tuesday.
Please make sure to let me know whether the Japanese tags are put on all items when you ship them.
Thank you very much for your cooperation in advance.
As for the new order, please find the attached file.
I will make an order for the packs of the item as attached.
I would like you to put the Japanese tag same as the previous time.
Would you ship the items out from Portugal on January 10th (Tuesday), 2017?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime