Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to make you misunderstand you. We are sending at high speed after...

Original Texts
勘違いをさせてしまい申し訳ありません。
我々は注文後、スピーディーな出荷をしています。
到着が早いのではありません。
早い到着や追跡番号を付けるのであればEX便をご利用ください。
商品はもう発送済みですので追跡番号は付きませんが、通常1週間ほどで到着していますから、あと数日後には到着予定です。
もうしばらくお待ち下さい。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I apologize for any misunderstandings.
We do fast-speedy shipping after wst orders.
It doesn't mean the delivery is fast.
Please use EX shipping If you would like faster shipping and tracking number.
The item has already been shipped so we can't track it but it usually takes a week so it will be delivered in a few days.
Thank you for your patience and understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
156letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.04
Translation Time
10 minutes