Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] All your orders are on hold as we haven't received any response to 7 emails t...

This requests contains 104 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , yakuok , minori , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by auw62sa at 21 Sep 2011 at 21:40 1115 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

All your orders are on hold as we haven't received any response to 7 emails to confirm they are genuine.

kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2011 at 21:45
その注文が確かなものだとするEメールを7通出しましたが、返事をまだ受け取っていないので注文はすべて保留しています。
★★★★☆ 4.0/1
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2011 at 21:47
7通ものEメールをお送りし真偽に関しましてお問い合わせを行っておりましたが、全くお返事を頂けておりませんため、ご注文は保留となっております。
★★★★☆ 4.0/1
yakuok
yakuok- about 13 years ago
@cherie 評価、ありがとうございました!
minori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2011 at 21:48
あなたの注文が正式かどうかを確認するために7通のeメールを送りましたが、1通も返信をいただけませんでした。よって全ての注文は保留中です。
★★★★☆ 4.0/1
minori
minori- about 13 years ago
ご評価どうもありがとうございます!@cherie
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2011 at 21:47
7通メールを送らせて頂きましたが返信が無かったため、注文は保留させて頂いております。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime