Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have attached documents again when you gave us your permission last time. ...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by htanaka at 02 Dec 2016 at 06:29 1224 views
Time left: Finished

前回許諾をいただいた際の書類を改めて添付しておきます。
私たちの認識では、年内に利用期限が来ますので、速やかに継続利用の手続をしたいと考えております。無期限かまたは前回同様に5年間の利用について許諾をいただきたいです。

なお、記事を利用するのは、当初ご連絡させていただいたとおり、A社であり、私はその代理人です。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2016 at 06:36
I have attached documents again when you gave us your permission last time.
What we understand is that an expiration date of use will come within this year, so we want to renew it promptly. We hope you will give us a permanent permission or a 5-year permission of use.

And, as I told you in the beginning, A is the one to use your stories, and I am their agent.
angel5
Rating 57
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2016 at 06:52
Attached is the document that was used when we got permission from you last time.
Our understanding is that we need to hurry the renewal as we are allowed to use it only until December. I would like you to let us use them unlimitedly, or to let us continue to use them for another five years.

As I first told you it is not me that will use the articles but company A. I am just representing for the company.

Client

Additional info

記事の利用許諾に関するやりとりです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime