Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have attached documents again when you gave us your permission last time. ...
Original Texts
前回許諾をいただいた際の書類を改めて添付しておきます。
私たちの認識では、年内に利用期限が来ますので、速やかに継続利用の手続をしたいと考えております。無期限かまたは前回同様に5年間の利用について許諾をいただきたいです。
なお、記事を利用するのは、当初ご連絡させていただいたとおり、A社であり、私はその代理人です。
私たちの認識では、年内に利用期限が来ますので、速やかに継続利用の手続をしたいと考えております。無期限かまたは前回同様に5年間の利用について許諾をいただきたいです。
なお、記事を利用するのは、当初ご連絡させていただいたとおり、A社であり、私はその代理人です。
Translated by
hhanyu7
I have attached documents again when you gave us your permission last time.
What we understand is that an expiration date of use will come within this year, so we want to renew it promptly. We hope you will give us a permanent permission or a 5-year permission of use.
And, as I told you in the beginning, A is the one to use your stories, and I am their agent.
What we understand is that an expiration date of use will come within this year, so we want to renew it promptly. We hope you will give us a permanent permission or a 5-year permission of use.
And, as I told you in the beginning, A is the one to use your stories, and I am their agent.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard