Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you. More than anything, I wan to buy Slim wallet, but it's not so pop...

Original Texts
ありがとうございます。
なによりも購入したいのは、Slim walletですが、日本ではあまり流行っていないので、
どのぐらい売れるのかわかりません。

日本のアマゾンで見栄えの良い商品ページを作り、広告費をかけて販売をはじめてみます。
ベストを尽くし、必ず御社のブランドを成功させてみせます。

価格なのですが、6ドルにはなりませんでしょうか?
また最初は下記数量で購入したいのですが、可能ですか?最初なので販売をテストしたいのです。
お支払はTT、もしくはペイパルですぐにお支払いたします。
Translated by transcontinents
Thank you.
More than anything, I wan to buy Slim wallet, but it's not so popular in Japan so I don't know how it sells.

I will create good looking item page in Amazon Japan, spend advertising fee and start selling.
I will put my fullest effort to bring your brand success.

About pricing, will you offer it at $6?
Also, I'd like to start with the following quantity first, is that possible? I'd like to test sales as this is the first time.
I can pay by TT or PayPal immediately.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...