Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] i believe the mixer is B-ware? reason why is the linefaders knops slighly de...

This requests contains 308 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by lagoonjapan at 28 Nov 2016 at 01:32 3712 views
Time left: Finished

i believe the mixer is B-ware? reason why is the linefaders knops slighly deformed, did you know about it?
but erverything works just the look . may can i ask you to get refund for 50 dollar or something would be fair
what do you thing, i can send you picture but not today need better cam if pictures needed!

このミキサーはB級品ではないでしょうか?Lineのフェーダーのつまみがわずかに変形しているので、そう思いました。これに気が付いていましたか?機能的な問題はなく、見た目だけです。50ドルほど返金をいただければ、フェアだと思うのですが。どう思われますか?写真を送ることもできますが、それには良いカメラが必要なので、今日は無理です。

Client

Additional info

DJミキサーについてです。相手はドイツ人です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime