Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] EMS would be the fastest means of shipping from Japan to Germany. It will co...
Original Texts
日本からドイツへの最も早い発送方法はEMSになります。
EMSへアップグレードする追加料金は15ドルです。
郵便事情に問題がなければ、アップグレードなしでもクリスマスまでには到着すると思いますが、どうしますか?
アップグレードご希望ならペイパルから請求書を送ります。
お返事お待ちしています。
EMSへアップグレードする追加料金は15ドルです。
郵便事情に問題がなければ、アップグレードなしでもクリスマスまでには到着すると思いますが、どうしますか?
アップグレードご希望ならペイパルから請求書を送ります。
お返事お待ちしています。
Translated by
tearz
EMS would be the fastest means of shipping from Japan to Germany.
It will cost additional 15 dollars for upgrading to EMS.
Unless there is no mailing issues, I assume the package would be delivered to you by Christmas without an upgrade. What would be the best for you?
I will send you an invoice if you with an upgrade.
I await your reply.
It will cost additional 15 dollars for upgrading to EMS.
Unless there is no mailing issues, I assume the package would be delivered to you by Christmas without an upgrade. What would be the best for you?
I will send you an invoice if you with an upgrade.
I await your reply.