Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Sounds awesome! We will need you to send us your credit card info including t...
Original Texts
Sounds awesome! We will need you to send us your credit card info including the 4 digits security code on the back of your card. You can send in whatever way you prefer (send us here, through email, etc).
Our email is LUMi.ltd.co@gmail.com
You may use our copyright images, but please make sure to buy directly from us for our products to avoid any legal copyright issues.
Please let us know if you have any other concerns.
Thank you very much!
Our email is LUMi.ltd.co@gmail.com
You may use our copyright images, but please make sure to buy directly from us for our products to avoid any legal copyright issues.
Please let us know if you have any other concerns.
Thank you very much!
Translated by
transcontinents
素晴らしいですね!クレジットカード番号と、カード裏面4桁のセキュリティコードをお送りください。ご希望の方法でお送りいただければ結構です(送付、メールなど)。
弊社メールアドレスは LUMi.ltd.co@gmail.com です。
弊社商標画像をお使いいただいても構いませんが、商標に関する法的問題回避のため、必ず商品は弊社より直接お買付けください。
その他ご質問などございましたらお知らせ願います。
よろしくお願いします!
弊社メールアドレスは LUMi.ltd.co@gmail.com です。
弊社商標画像をお使いいただいても構いませんが、商標に関する法的問題回避のため、必ず商品は弊社より直接お買付けください。
その他ご質問などございましたらお知らせ願います。
よろしくお願いします!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 442letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.945
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...