Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Japanese Shichigosan has been a traditional cultural event from long time ago...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobu225 , between-lines , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yuka46 at 25 Nov 2016 at 09:21 3319 views
Time left: Finished

日本の七五三は昔からある伝統文化です。
子供たちが健やかに育つように、そして、育ちましたと神様に報告しにいくのよ。11月にあるんだけど、その日ばかりはたくさんの、着物を着たかわいい子供たちが神社にくるよ。アメリカに神社はある?是非オリビアにも着物着てほしいなぁ。かわいいだろうなぁ。
今もとってもかわいいから。
着せかえドールうさももちゃん使ってくれてうれしい。
楽しんでね~
日本は寒くなってきたよ!

Japanese Shichigosan has been a traditional cultural event from long time ago.
We visit shrines to pray and report to the God for the children's health and for that they grew up. It occurs in November, but on that day many cute kids wearing kimono will come to the shrine. Is there a shrine in America? I truly want Olivia to wear kimono, too. I can imagine she will look cute.
Because even now she is so cute.
I'm glad to hear that she also uses the doll, Umamomo.
I hope she enjoys.
It is getting colder in Japan!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime