[Translation from Japanese to English ] Perfectionists should focus on trying to fight with the cards dealt. * Int...

This requests contains 767 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( gloria , sayoko , lurusarrow , nobeldrsd , newlands , fairyxie , cherie , takuzo ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by yuuki_i at 21 Sep 2011 at 11:30 3096 views
Time left: Finished

完璧主義の人は、配られたカードで戦うことを意識しよう

* はじめに
スヌーピーのある漫画に以下のような言葉があります。ルーシーという女の子がスヌーピーにたいして以下のような問いをします。
(台詞)
それに対してスヌーピーは以下のように考えます。
(台詞)
個人的にこの考え方を座右の銘にして生きています。

Perfectionist should be aware of playing with
the given cards you have in hand.

First of all,
There is a following word in the Snoopy cartoon.
Lucy, a girl in the cartoon asks Snoopy as below.
“ooooooooooooo ?”
And Snoopy thinks as below
“oooooooo”

I would like to keep this thought as my personal motto.

* 勝負しないのが一番簡単
何かをやろうとしたときに必ず思ってしまうのが「これとこれがあればできる」などです。たとえば、起業を目指しているとしましょう。その時に思うこととして
- 資金があればできる
- いいメンバーがいればできる
- こういうスキルがあればできる
などがあります。
どれも大切なので、獲得する努力は大切です。しかし、全部を完璧に取得しようとしたら、いつまでもたってもスタートすることができません。

* The easiest way is not to confront.
When you want to do something, you may tend to think: "I can do it, if I have that, that and that..." More concretely, if you intend to start up a business, you may think:
- I can do it, if I have an enough fund;
- I can do it, if I have a good member;
- I can do it, if I have certain skill, etc.
All of the above are important, and is it is important to strive to obtain them, too. However, if you stick to obtain all of them, you will never be able to start up.

- 「1億円たまったら会社をたてよう」
- 「もう少し、この会社で修行してからにしよう」
- 「こういうスキルがついてからにしよう」
- 「まだやる気が出てこないから」
と止まってしまいがちです。
完璧主義の人が陥りがちなのですが、完全に体制を整えてからでないと動けない、ということがあります。そして「まだ体制が整っていないから」という理由で挑戦をしない、という形があります。

- Establishing a company after saving 100 million yen
- I will make a move after gaining more experiences in this company
-I will start after acquiring certain skill
- I do not have motivation yet
Above are examples of reasons stopping you.
Especially for perfectionist, they are often unable to make a move until everything is set up.
There is another form of not challenging claiming “not being ready”.

* 手元のカードを使っていかにうまく戦うか
しかし、いつまでたっても戦わなければ先には進めません。それよりも、今手元にあるカードを使っていかにうまく戦うか、というところに重点をおいた方がいいのです。手元に何のカードがあるかを意識し把握した上で、どうそれで戦っていくか、と考えるということです。
やらない理由を探すのは簡単です。足りないものを見つけるのも簡単です。しかし、今持っているカードで何ができるか、を考えてみませんか?そうすることで行動に移せるようになるかもしれませんよ。

* How you battle with the cards you have on your hand
But you will nexer progress if you do not battle.It is better to focus on how well you can battle using cards you have.In other words, you need to think well considering what kinds of card you have on your hand.It is easy to find a reason to not to start.It is also easy to point out something missing.But how about thinking what you can do with the cards you have?This may help you to make action in real life.

Client

Additional info

原文はこちらの記事になります。http://nanapi.jp/1419/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime