Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. The items which I order are all LED version. I accept this price. 2. I un...

Original Texts
1. 私が注文する商品は全てLED付きの商品です。この価格で了解しました。
2.$101で了解しました。差額が生じた場合はご返金又はお支払いします。
3.TAXの支払いは了解です。
4.支払いはクレジットカードでの支払いWells Fargo Online Merchantでお願いします。
5.準備が出来次第送ってください。
6.梱包はあなたに任せます。こちらでも撮影しますが画像をいただける場合は画像データを送っていただけるとより広告できます!
Translated by sujiko
1, All the items I order have LED. I understand this price.
2. I understand by 101 dollars. If there is a difference, I will refund you or make a payment.
3. I understand payment of tax.
4. Please pay by credit card (Wells Fargo Online Merchant).
5. After you prepare it, please send it to me.
6. I will leave the packing to you. I will take the picture, but if I can have the picture, I can advertise it more if you send it to me.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
5 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact