Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] *5 Regarding the rough level finish of the top board, please stop to make it ...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , lienlesg ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by lifedesign at 22 Nov 2016 at 17:43 1664 views
Time left: Finished

※5 天板仕上げのラフレベルフィニッシュですが、溝が浅い部分と深すぎる部分とで差がありすぎるのはやめてください。全体に均等に溝が入るよう製作して頂けますようお願い致します。

※6 天板に黒い塗料が付着しない様に製作お願い致します。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2016 at 17:58
*5 Regarding the rough level finish of the top board, please stop to make it as such there is a big difference between the shallow slots and deep slots. I would ask you to make its slots evenly as a whole.

*6 Please make the top board not adhere black pqaint.

lienlesg
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2016 at 17:54
※5 I know The board you made was still in rough level finish but the some ditch was too shallow meanwhile some was too deep. Please dont do that, I want it to be made with even depth of ditches.
※6 I want the board made without the black paint put on.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime