[Translation from Japanese to English ] The buckle of the watch that arrived today doesn’t fasten correctly. As you ...

This requests contains 205 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 , ikusaba696 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kokohori at 22 Nov 2016 at 16:46 1651 views
Time left: Finished

本日到着した時計のバックルが正常に留まりません。
画像をご覧頂けると分かりますように、片方のバネが不良のようです。
また、ロゴの付近に傷があります。
本日、ご連絡をしました不足分の商品の発送に間に合うようであれば、このピンクゴールドのバックルも一緒に送ってもらえませんか?
間に合わなければ、次回注文時に同梱してください。


先日、バックルの不良をご連絡していましたが、そのバックルも今回の注文商品と一緒に送ってください。

A buckle of a watch I received today does not fasten properly.
As you see an image, one of the springs seems to be defective.
Also there is a scratch around the logo.
If you can get this pick gold buckle in time for a shipment for the back order, which I told you today, will you ship it together?
If it is not possible, please ship it with the next order.

I told you about a defective buckle the other day, and please ship a replacement of the buckle with this time's order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime