[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Unfortunately, another buyer has already purchased...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tokyocreators at 21 Nov 2016 at 21:43 1584 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
先に他のバイヤーがebayで購入してしまいました。
ご希望に添えずに申し訳ございません。

ST60はもう一本在庫がございます。
ポッド以外はオリジナルでこちらのギターも状態が大変が良くお勧めです。
フレットの減りも少なく、ネックの問題もありません。
写真を添付致しますので確認下さい。

ご迷惑をおかけしたお詫びに、特別に1000ドルにてお譲り致します。
是非ご検討ください。

Thank you for your reply.
Unfortunately, another buyer has already purchased the item on ebay.
I'm sorry for that.

I have another ST60 in stock.
It is all original except for its pod and in very good condition.
Wear on the fret is minimum and the neck has no problem.
Please check out the attached photos.

As a sign of apology for the inconvenience caused, I will sell it to you specially for $1000.
Thank you for your positive consideration.







Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime