[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your purchase and payment. It is possible for me to ...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 , jiro8818 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tokyocreators at 21 Nov 2016 at 00:12 968 views
Time left: Finished

購入とお支払い誠にありがとうございます。
あなたの関税を安くするために、価格を低く書くことは可能です。
どうぞご安心ください。

そのほかの質問に関しては、明日の営業時間開始後に確認してまた折り返しいたします。
(現在、日本は深夜のため)

お時間を頂戴してまことに申し訳御座いませんが、よろしくお願いいたします。

Thank you for purchasing and the payment.
I will be able to write a lower price to reduce your custom duty.
Please do not worry.

For other questions, I will get back to you after we open tomorrow.(it's middle of the night in Japan)

I apologize for taking your time, but I hope you will understand.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime