Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I would like to follow up with you regarding your recent ○○○ order. Please le...

Original Texts
I would like to follow up with you regarding your recent ○○○ order.
Please let me know if you have had a chance to review the information sent to you and if you would like further assistance in providing the requested information that is necessary to process your order.
If you are unable to locate the requested information, please follow the instructions below.

1. Login to your online bank statement associated with the payment used to place the order.

2. View your ○○○ transaction details located on your online statement .
Within the ○○○ transaction details, a 3-digit code will appear next to ○○○.

Translated by jiro8818
私は、あなたの先ほどの◯◯◯の注文について続けて調査します。
もし、あなたが送られた情報を確認することができるかと、あなたがさらに 要求されたあなたの注文に必要な情報の援助が必要かお知らせ頂けますでしょうか。
もし、あなたが要求された情報を見つけられない場合下記の手順に従ってください。

1. あなたの注文支払いに関係するオンライン銀行明細へログインしてください。

2. あなたのオンライン明細で◯◯◯取引詳細を見てください。
◯◯◯取引詳細に3-デジタルコードが◯◯◯の隣に表示されています。
ka28310
Translated by ka28310
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
983letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$22.125
Translation Time
31 minutes
Freelancer
jiro8818 jiro8818
Starter (High)
外資系海外引越企業に17年間勤めてその後、太陽光発電関係の企業で社内翻訳を2年間行いました。
Freelancer
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
Contact