[Translation from Japanese to English ] (1) Shipped the product. Returned it via EMS, an international posting serv...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , chibbi , ka28310 , scintillar ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakamura at 19 Nov 2016 at 00:29 1544 views
Time left: Finished

(1)
商品を発送しました。
EMSという日本郵便の国際郵便で返送しています。
追跡番号は「」です。
到着しましたら、商品代金の返金をお願いします。

返送料は一旦私が立替ましたので、
後日送料の返金をお願いします。
領収書を添付させていただきますのでご確認ください。

(2)
同じ商品かどうかを確認したいです。
URLの商品と同じパッケージですか?

1
I sent the article.
It's been sent by Japan Post international mail EMS.
The tracking number is 「」.
When it arrives, could you please repay the cost of the article.

As I've temporarily paid the return postage cost, could you please repay the postage charge later.
I've attached the receipt so please check it.

2
I'd like to confirm whether it's the same article or not.
Is it the same package as the article in the URL?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime