I have dealt kindly for many years with Japanese as far back as the acquisition of CBS Records. I understand honor and competition to be the best AND NEGOTIATION which is different than the American approach.
Anyway, please tell me your name. DON'T WORRY ABOUT THE GUITAR, I HAVE ALREADY MADE A SWAP AND EVERYONE IS HAPPY...SO YOU LIVE TO FIGHT ANOTHER DAY!!!
STILL OUT OF A SHOW OF APPRECIATION AS I HAVE SHOWN BETWEEN US I DO EXPECT YOU TO PLEASE SEND ME A VERY NICE LEATHER STRAP (CLASSIC AND NICELY TOOLED). THIS IS NOT A DEMAND IT IS A QUESTION OF UNDERSTANDING EACH OTHER AND BEING SURE THAT WE WILL ALWAYS TRY OUR BEST TO TREAT EACH OTHER WITHE RESPECT WHILE GENERATING PROFIT FOR EACH OTHER.
さて、あなたのお名前を教えてください。ギターのことはご心配無用です。すでに交換しみんなが喜んでいます…だから日々頑張りましょう!!!
貴方に対して持っている感謝の気持ちはまだ伝えきれていません。とても素敵なレザーストラップ(クラシックで使い勝手のいいもの)を送っていただきたいと切望しています。これは要求ではなく相互理解を深めるためのお伺いです。そして相互に利益を出しながらお互いを尊重しあえる最善の努力を常に払っているのだということを確認したいのです。
とにかく、あなたの名前を教えてください。 ギタリストのことを心配しないで、私は魅力的であり、誰もがうれしいです...あなたはもう一日闘うために生きています!
私はあなたが私に非常にナイスレザーストラップ(クラシックできっちりとしたもの)を送ってくれることを期待しています。 これは義務ではありません。それは、それぞれを理解することであり、他の人に利益をもたらしている間、常に他の人が扱う最高のものを尽くすことを念頭に置くことです。