Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. 1. How much is the cost and material costs? 2....
Original Texts
連絡ありがとうございます。
①原価、材料費はいくらですか?
②1人で作成しているのですか?
③商品によってはドロップシッピングも可能ですか?可能であれば全ての商品の宣伝をします。
④月に1000個を超える需要があった場合材料だけ送ることもできますか?
その場合は、材料費+材料費の2割(利益)支払います。うちにはスタッフが何人かいるので作成することも可能です。
①原価、材料費はいくらですか?
②1人で作成しているのですか?
③商品によってはドロップシッピングも可能ですか?可能であれば全ての商品の宣伝をします。
④月に1000個を超える需要があった場合材料だけ送ることもできますか?
その場合は、材料費+材料費の2割(利益)支払います。うちにはスタッフが何人かいるので作成することも可能です。
Translated by
pineapple_2525
Thank you for e-mailing me.
1) How much is the cost and the material cost?
2) Are you making the items alone?
3) Is drop shipping available depending on the product? We would like to promote all the products if possible.
4) If there is a demand for more than 1000 pieces, could you send only the materials? In this case, we will pay 20% (profit) of the total of material cost + material cost. We also are able to make the items since we have several staffs.
1) How much is the cost and the material cost?
2) Are you making the items alone?
3) Is drop shipping available depending on the product? We would like to promote all the products if possible.
4) If there is a demand for more than 1000 pieces, could you send only the materials? In this case, we will pay 20% (profit) of the total of material cost + material cost. We also are able to make the items since we have several staffs.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...