Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Among our company's clients, there is a business wanting to export Japan-made...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tomsota at 15 Nov 2016 at 18:08 959 views
Time left: Finished

弊社の顧客の中にマレーシアへ向けて日本製の中古フォークリフトを輸出したいと考えている企業がいます。添付した写真は、その企業が過去に輸出したことがあるフォークリフトの写真です。メーカー、型番等をご連絡下されば、日本でフォークリフトを探すことができます。他の企業と比べて、様々なタイプに対応することができます。日本の中古フォークリフトを輸入して、御社の製品ラインナップの1つに付け加えて、さらに御社のビジネスの拡大をして下さい。私達が弊社のお客様と御社の仲介をさせていただきます。

Among our company's clients, there is a business wanting to export Japan-made old forklifts to Malaysia. The picture I attached is of a forklift which that business exported in the past. If you will tell me the manufacturer and model number and other details, we can find the forklift in Japan. In comparison with other companies, we can provide various types. In addition to importing Japan-made old forklifts, including one line-up of wholesale items, please further expand the business of the whole sale company. Please let us introduce you to our company's clients and wholesale company.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime