[Translation from Japanese to English ] Regarding the amount of money of declaration, I will declare $45 for it. I a...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syn-ycn , tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by atori-entertainment at 14 Nov 2016 at 00:53 2058 views
Time left: Finished

申告額については$45で申告させて頂きます。
記載頂いた住所へ商品を発送することも可能です。
ただ、「贈り物」で商品を発送することはどうしてもできません。
ご理解頂ければ幸いです。

確認したところ、ご友人のクレジットカードでの支払いについてはebayのシステム上問題があるようです。
まずは購入して頂いた商品をキャンセル手続きさせて頂きます。

PayPalの私の口座へ$275(送料込)をお支払い頂くことはできますか?
入金確認出来次第、商品を発送いたします。


Regarding the declaration amount, I will state as $45.
I could ship the merchandise to the address listed.
It is just that there is no way to ship it as a "gift".
Thank you for your kind understanding.

As I confirmed, there seems to be a system issue on eBay regarding your friend's credit card payment.
Let me first cancel the order.

Could you please send $275 (inc. shipping) to my PayPal account?
I will ship the merchandise as soon as the deposit is confirmed.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime