Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'd like to buy items in bulk, but shipping cost is high when I select many k...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , marukome , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by shogo_ar at 07 Nov 2016 at 12:53 1702 views
Time left: Finished

大量に商品を購入したいのですがたくさんの種類を選択すると送料が高くなってしまいます。
システム上の問題だと思いますが解決できますか?
前回購入した時は100ドルをPaypalで送金して発送して頂きましたが今回も同じように出来ませんか?

それと大量に購入するので10枚ほどサービスしてくれませんか?

I'd like to buy items in bulk, but shipping cost is high when I select many kinds.
I think it is a system issue, can you solve this?
Last time I bought, I sent $100 via PayPal and you made shipment, will you arrange the same way this time as well?

Also, I will buy in bulk so will you offer about 10 pieces at free of charge?

Client

Additional info

ebayで決済前に交渉しております。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime