Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your support as always. 1. Are there any delay for m...

Original Texts
いつもお世話になっています。
①商品の作製で遅れはありませんか?
商品受け取りの日にちは変更なしでよいでしょうか。

②次回からの注文でブランドタグも作ってほしいのです。
前回送ったAIデータから作製は可能ですか?
ブランドタグとは日本語タグとは別のものです。
日本語タグ(洗濯表示と会社情報を記載)
ブランドタグ(ゴールドでHOTEL LIKE INTERIORと記載)
③パッケージの写真を送ってください。

宜しくお願いいたします。
Translated by atsuko-s
Thank you very much for your support as always.
1. Are there any delay for manufacturing the products?
Would it be possible not to change the date of receiving the product?

2. I'd like you to make the brand tag from next order.
Could you produce it from AI data which I sent before?
The brand tag is different from the Japanese tag.
The Japanese tag (The laundry sign and the company information are written on it.)
The brand tag (It is written as HOTEL LIKE INTERIOR in gold.)
3. Please send me the package picture.

I appreciate your support in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
12 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。