Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] With EMS, there is an insurance in case the item is damaged or lost. If the i...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , teddym , fish2514 , mahessa ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by 20shinlit at 01 Nov 2016 at 10:29 2393 views
Time left: Finished

EMSには、紛失や損傷した場合のための保険がついています。もし、輸送中に商品が紛失、損傷した場合、記載した商品価格と同じ金額を、私が受け取ることになります。その場合、私はそのお金を使って、もう一度お客様に商品を発送します。価格を下げて記載した場合、補償額が下がってしまうため、リスクに対応できなくなります。そのため、実際の価格よりも低く記載することができません。よろしくお願いします。

EMS has insurance for loss of goods and damages. If items are lost or damaged, I will received the same money for the item. In that case I will use that money to re send the item to customers. If I list the price lower, then the money for reimburse also goes down, and I cannot sort troubles. So I cannot write the price lower than actual. Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime