Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There had been an error opening my account, so I submitted additional documen...
Original Texts
私のアカウントの開設に不備があった為、今日追加の書類を提出しました。
しばらく時間がかかりそうなので、私はあなたのアイテムを先に発送します。
私のアカウントに問題がなくなったらすぐにインボイスを送ります。
支払が可能になるまでもう少しお待ちください。
アイテムは明日発送予定です。
どうぞ宜しくお願いいたします。
しばらく時間がかかりそうなので、私はあなたのアイテムを先に発送します。
私のアカウントに問題がなくなったらすぐにインボイスを送ります。
支払が可能になるまでもう少しお待ちください。
アイテムは明日発送予定です。
どうぞ宜しくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
There had been an error opening my account, so I submitted additional document today.
Looks like it will take a while, so I will send out your item first.
When my account has no problem, I will send you an invoice immediately.
Please kindly wait a little more while till you can make payment.
I will send the item tomorrow.
Thank you in advance.
Looks like it will take a while, so I will send out your item first.
When my account has no problem, I will send you an invoice immediately.
Please kindly wait a little more while till you can make payment.
I will send the item tomorrow.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...