Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have businesses with more than 5 coin companies on eBay auction including M...
Original Texts
eBayオークションでMCM,HARVESORを含めて5社以上コイン業者と取引をしてます。業者に了解済み。購入したコインはアメリカの転送会社を通して日本まで配送されます。日本へ到着を確認してから説明通りに本物であるか、付属品が全て揃っているか細かくチェックして最終評価を出してます。アメリカ転送会社は専門的な知識がないので細かい部分までチェックしてません。日本までUSPS保険付で配送されますので影響することはない。入札が出来ないようなのでブラックリストを解除して下さい。
Translated by
transcontinents
I deal with more than 5 coin agents including MCM and HARVESOR at eBay auction. Agents already agreed. Purchased coins will be delivered to Japan through forwarding company in US. After arrival to Japan is confirmed, I inspect whether it's genuine or not and check details whether all accessories are set for final evaluation. Forwarding company in US does not have expert knowledge, so they do not check in details. It will be sent to Japan by USPS with insurance so it will not get affected. Looks like I cannot place bid, so please unlock black list.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...