Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Early this year, he placed an order to us because he wanted us to keep items ...

Original Texts
今年の初旬に彼が、どうしても商品を確保したいという事で発注を頂きました。
弊社が、取り扱う商品は代理店で取り扱いをしている商品だと言っています。
以前、靴を納品した時は、下げ札を加工した商品で納品しました。
弊社の取り扱いをしているブランドの条件は、いつも商談の際に説明をしています。
本日、再度 弊社は返品も返金もできないことを伝えました。
彼は、下げ札の加工が、悪いのでクレームを言って、商品の割引きを希望しています。
Translated by marukome
We received an order, as he did want to secure the item early this year.
We were told that the item we sell is the item that a distributor deals with.
When we received shoes earlier, they were delivered with a processed label.
We always explain when having a business meeting on the conditions of a brand we sell.
We told them again that we cannot receive returned goods nor make refund today.
He wants a discount of the item by claiming that the processed tags are bad.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
206letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.54
Translation Time
44 minutes
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...