Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Paul felt he wanted to receive support for his life from the people in Corint...

scintillar Translated by scintillar
Paul felt he wanted to receive support for his life from the people in Corinthians, but says that he didn't say this sort of thing. Rather, he goes so far as to say that if he receives support for his life from you, death is less objectionable. He says that not receiving support for his life is my pride.

The way of thinking about choosing divorce

For the needs of advanced countries, as long as there is compulsory education, they can excel with individual effort, but because those sorts of countries can't even receive an education, so it won't help them.
User's Request Text
パウロは、コリントにいる人々から、生活のささえを受けたいと思って、このようなことを言ったのではない、と言っています。むしろ、あなたがたから生活のささえを受けるのであれば、死んだほうがましである、とまで言っています。生活のささえを受けないことが、私の誇りになっている、と言っています。

離婚という選択の考え方

先進国の貧しさは義務教育がある限り、個々の努力で抜け出せることはあるが、そういった国は教育すら受けれないから助かりようがない。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
215

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.35

Translation time
37 minutes

Freelancer
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-year Japanese Language Program at Waseda University, Tokyo. I also have a...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)