Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (2) Based on Google Map, it is easy to search on the map. The 80% of the user...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tokyosharehouse at 18 Oct 2016 at 00:24 791 views
Time left: Finished

②GoogleMapをベースとし地図での検索が容易となっていること、日本人のユーザーが8割であること。

③サイトアクセスは月間150万PVを誇り、ユニークユーザー数も約6万人!

・物件掲載に関して

①掲載料は無料です。※トップバナーでの有料広告掲載を行いたい場合は別途ご購入いただくかたちとなります。

また、10月から12月中旬までトロントに滞在しておりますので、直接ご案内させていただくことも可能です。

サイトに関する質問、不明点等ございましたらお気軽にお問い合わせください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2016 at 00:33
(2) Based on Google Map, it is easy to search on the map. The 80% of the users are Japanese.

(3) We are proud that the number of the site access is one point five million PV per a month, and the number of the unique users is approximately sixty thousand!

- Regarding the posting items

(1) No page charge. ※If you would like to post a charged advertisement on the top banner, you need to purchase it separately.

And as I will stay in Toronto from October to the middle of December, you also can contact me directly.

If you have any questions and concerns about the site, please feel free to contact me.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2016 at 00:37
2. Based on GoogleMap, it is easy to search on the map and 80% of the users are Japanese.
3. We boast the monthly site access of 1.5 million pv and about 60,000 unique users!

- About the listed properties
1. Listing fee is free of charge. *A fee may occur separately upon purchase if you wish to list a paid advertisement in the top banner.
Also, I will be staying in Tronto from October to mid December, so I could provide a direct introduction to you.

Feel free to contact us if you have any questions or concerns regarding the website.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime