Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (2) Based on Google Map, it is easy to search on the map. The 80% of the user...
Original Texts
②GoogleMapをベースとし地図での検索が容易となっていること、日本人のユーザーが8割であること。
③サイトアクセスは月間150万PVを誇り、ユニークユーザー数も約6万人!
・物件掲載に関して
①掲載料は無料です。※トップバナーでの有料広告掲載を行いたい場合は別途ご購入いただくかたちとなります。
また、10月から12月中旬までトロントに滞在しておりますので、直接ご案内させていただくことも可能です。
サイトに関する質問、不明点等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
③サイトアクセスは月間150万PVを誇り、ユニークユーザー数も約6万人!
・物件掲載に関して
①掲載料は無料です。※トップバナーでの有料広告掲載を行いたい場合は別途ご購入いただくかたちとなります。
また、10月から12月中旬までトロントに滞在しておりますので、直接ご案内させていただくことも可能です。
サイトに関する質問、不明点等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
Translated by
tearz
2. Based on GoogleMap, it is easy to search on the map and 80% of the users are Japanese.
3. We boast the monthly site access of 1.5 million pv and about 60,000 unique users!
- About the listed properties
1. Listing fee is free of charge. *A fee may occur separately upon purchase if you wish to list a paid advertisement in the top banner.
Also, I will be staying in Tronto from October to mid December, so I could provide a direct introduction to you.
Feel free to contact us if you have any questions or concerns regarding the website.
3. We boast the monthly site access of 1.5 million pv and about 60,000 unique users!
- About the listed properties
1. Listing fee is free of charge. *A fee may occur separately upon purchase if you wish to list a paid advertisement in the top banner.
Also, I will be staying in Tronto from October to mid December, so I could provide a direct introduction to you.
Feel free to contact us if you have any questions or concerns regarding the website.