Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is the item which has had an overhaul by Nikon. The accuracy confirmati...

Original Texts
Nikonによるオーバーホール済みのお品物になります。
AE、AF、AWBの精度の確認
記録、再生画像等、各作動部点検、調整が行われ
ファインダー部や各部の清掃を行っております。
マウント部のパーツも変更しております。
トータルのシャッターは不明です。

ボディにはスレ傷等はございます、隅のほうはメッキが剥がれている部分もございます。

USBケーブル
シューカバー
コードクリップ
Bキャップ
ストラップ(NPS)
アイピース
説明書
元箱
Translated by atsuko-s
This is the item which has had an overhaul by Nikon.
The accuracy confirmation of AE, AF, and AWB.
The check-up and arrangement of the each operation parts such as memory, replayed images have done, and we have cleaned the finder and other parts.
The part of the mount is also changed.
Shutter of the total is unknown.

There are some scratches on the body. Some parts plate are peeled in the corner.

USB cable
Shoe covers
Code clips
B cap
Strap (NPS)
Eyepiece
Description
Original box

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
206letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.54
Translation Time
10 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。