Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for accepting our visit last time. Our 2 staffs told me that they ...
Original Texts
先日は訪問を快く受け入れてくれてありがとうございました。
御社を訪問した二人も充実した日を過ごせたと言っております。
是非、今度は私も御社を訪問したいと思います。
さて、今回は渡辺からの指示で連絡しました。車体のコーティング(黄色)に時間がかかるとお聞きしました。もしコーティングを行わなかった場合、シッピングは早くて何日くらいになりそうですか?
御社を訪問した二人も充実した日を過ごせたと言っております。
是非、今度は私も御社を訪問したいと思います。
さて、今回は渡辺からの指示で連絡しました。車体のコーティング(黄色)に時間がかかるとお聞きしました。もしコーティングを行わなかった場合、シッピングは早くて何日くらいになりそうですか?
Translated by
teddym
Thank you for accepting our visit last time.
Our 2 staffs told me that they had good time in your company.
I would love to visit next time.
Anyway I sent email regarding the inquiry from Watanabe. I heard it takes time to coat the car(yellow). How long does it take if we don't coat the car?
Our 2 staffs told me that they had good time in your company.
I would love to visit next time.
Anyway I sent email regarding the inquiry from Watanabe. I heard it takes time to coat the car(yellow). How long does it take if we don't coat the car?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。