[Translation from Japanese to English ] I understood that it would arrive at you next week. Once I receive the invoic...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mono49 at 13 Oct 2016 at 15:05 4578 views
Time left: Finished

来週そちらに届くとのことで承知しました。インボイスをいただければすぐにお支払しますので

今回仕入れたものが売り切れれば、充電式の品も購入したいと思っています
サンプルを送っていただけるとのことでありがとうございます
御社の製品は、日本でまだどのくらいの需要があるのか分からないですが、ベストを尽くします
日本のアマゾンの出品ページが出来たらURLをお送りします


できれば、96個入の16カートンでお願いできませんか
最初の注文なので、どれぐらい売れるか予想が付かないので、慎重にいきたいのです

I understand that it will be delivered next week. Once I receive the invoice, I will make a payment immediately.

When the items I purchase this time will be sold out, I would like to buy the rechargeable goods.
I appreciate you will send me the sample.
I'm not sure how your products are in demand in Japan yet, but I will do my best.
When I make the selling page of Japanese Amazon, I will send you the URL.

Can I buy 16 cartons with 96 packs if possible?
Since this is the first order and I can't forecast how much it will be sold, I would like to purchase the products advisedly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime