Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ■Appearance Check Only a little worn and dirty part. It is in a mint condi...

Original Texts
■外観チェック

少しのスレ、汚れ程度で綺麗なコンディションです。

■光学系チェック

少しのチリ、薄い汚れ
薄い拭きキズございますが
実写レベルで影響なく使用しておりました。
オールドレンズとしては良いコンディションです。

■動作チェック

当店にて動作確認を行っております。
各動作絶好調、問題ございません。

数日お時間頂けますか?
確認してみます!
Translated by masahiro_matsumoto
■ Visual inspection
There are a little scrape,dirt but it is clean condition.

■Optical check
There are a little dust, pale dirt, pale wipe damage but
it is possible to use real image level without being influenced by thm.
It is good condition as auto lens.

■Operation check
Operation check was done by our store
Each operation is best condition and no problem.

Can you wait for several days?
I will check it!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
21 minutes
Freelancer
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.