Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There is an inquiry from the customer regarding the oil. Please inform me of ...
Original Texts
お客様からオイルについて質問がありました。下記について教えてください。
1.前回に比べて色見が濃く、粘性が高く、泡がなかなか消えない。この特性の理由は?
2.ナッツの香りが強く、酸化したような香りがする。古いのではないか?
3.製造した日時が知りたい
4.どのような工場でやっているのか、化粧品の検査は行っているか
1.前回に比べて色見が濃く、粘性が高く、泡がなかなか消えない。この特性の理由は?
2.ナッツの香りが強く、酸化したような香りがする。古いのではないか?
3.製造した日時が知りたい
4.どのような工場でやっているのか、化粧品の検査は行っているか
Translated by
teddym
I got questions from customer. Would you tell me about below?
1. The color seems darker than before, stickier and bubbles don't go away. Is there any reasons why?
2.The flavor of nuts is strong and smells like oxidized. Is this old?
3. I would like to know the manufacture date.
4.What kind of factory manufacture this? Do they examine cosmetics?
1. The color seems darker than before, stickier and bubbles don't go away. Is there any reasons why?
2.The flavor of nuts is strong and smells like oxidized. Is this old?
3. I would like to know the manufacture date.
4.What kind of factory manufacture this? Do they examine cosmetics?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。